Literarische Texte
im Deutschunterricht. Theorie und Praxis.
Autorka: Ewa Turkowska. Wydawnictwo Instytutu Technologii Eksploatacji PIB, Radom
2006
Informacje o książce.
Książka jest lekko napisanym poradnikiem metodycznym.
Jednak mimo niewielkiej objętości części teoretycznej podbudowana jest solidnym
aparatem naukowym (bibliografia części teoretycznej obejmuje 119 pozycji). Obok
poważniejszych fragmentów teoretycznych znajdują się fragmenty o charakterze
ćwiczeń dla czytelnika oraz mające charakter praktyczno – poradnikowy.
Szczególnie interesująca dla nauczycieli jest część praktyczna, zawierająca 12
dokładnych scenariuszy lekcji z podaniem ich celów i faz, komentarzem
dydaktycznym i potrzebnymi do jej przeprowadzenia załącznikami.
Adresatami publikacji są wszyscy nauczyciele
i studenci. Doświadczonym nauczycielom może służyć do uzupełnienia posiadanej
wiedzy i umiejętności dydaktycznych, początkującym– jako poradnik i samouczek,
studentom kierunku nauczycielskiego – jako podręcznik podający treści
teoretyczne i wskazówki praktyczne w przystępny sposób. Także do wykorzystania
jako podręcznik na uniwersytetach, WSP, w kolegiach językowych.
Treść książki:
Rozdział 1. Systematyzacja pojęcia „dydaktyka literatury” i zakresów stosowania
wiedzy z tej dziedziny. Podział na trzy obszary: dydaktykę literatury w języku
ojczystym, dydaktykę literatury obcojęzycznej i dydaktykę literatury dla
potrzeb nauczania języka obcego, odmienność potrzeb i celów nauczania w tych
trzech zakresach.
Rozdział 2. Krótka historia literatury w nauczaniu języków obcych
w ramach różnych koncepcji metodycznych, krótki zarys rozwoju dydaktyki
literatury w Polsce, obecny stan dydaktyki literatury w nauczaniu języków
obcych i jej podstawowe zasady.
Rozdział 3. Co to jest tekst literacki i czym różni się od tekstu użytkowego.
Dlaczego potrzebne jest osobna metodyka pracy z tekstem literackim na lekcji
języka obcego.
Rozdział 4. Jak czytamy teksty literackie. Jak tekst oddziałuje na czytelnika i
jakie czynności musi on wykonać podczas czytania i dla zrozumienia tekstu. Co z
tego wynika dla metodyki pracy na lekcji.
Rozdział 5. Funkcje tekstów literackich na lekcji.
Rozdział 6. Cele pracy z tekstem literackim na lekcji jęz. obcego: odnośnie
języka, literatury i wiedzy o kraju języka docelowego (interkulturowość). Cele
wychowawcze.
Rozdział 7. Kryteria wyboru tekstów literackich dla potrzeb nauki języka:
potrzeby ucznia, budowa tekstu, potrzeby metodyczne, treści wychowawcze i
kulturowe.
Rozdział 8. Metody pracy z tekstem literackim, fazy lekcji.
Rozdziały 9 – 10. Konspekty lekcji: tekst i uzasadnienie jego wyboru wg kryteriów
omówionych w rozdz. 7; scenariusz lekcji: cele, fazy, metody, komentarz
dydaktyczny; gotowe materiały do przeprowadzenia lekcji: obrazki, ćwiczenia;
sprawozdanie z odbytej lekcji.
Rozdział 11. Uwagi i porady
praktyczne.
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1. Was ist Literaturdidaktik?
1.1. Gegenstand der Literaturdidaktik 1.2. Pluralität der
Literaturdidaktik 1.3. Literaturdidaktik und Literaturwissenschaft
1.4. Literaturdidaktik unter fremdsprachlichen Bedingungen
1.5. Literaturdidaktik als Bezugsfeld der Glottodidaktik
Kapitel 2. Der Weg zum heutigen Stand der Literaturdidaktik C
2.1. Einsatz von literarischen Texten in ausgewählten Methodekonzepten der
Fremdsprachendidaktik
2.2. Der erste Entwicklungsimpuls: der interkulturelle Ansatz der
kommunikativen Didaktik
2.3. Der zweite Entwicklungsimpuls: Rezeptionsästhetik und der
Paradigmenwechsel in der Literaturwissenschaft und
Literaturdidaktik
2.3.1. Grundsätze der Rezeptionsästhetik
2.3.2. Didaktische Konsequenzen der Rezeptionsästhetik 2.4. Der
dritte Entwicklungsimpuls: der Handlungsorientierte
Unterricht 2.5. Der gegenwärtige Stand der Literaturdidaktik
C
2.6. Entwicklung der Literaturdidaktik C in Polen
Kapitel 3. Was sind literarische Texte?
3.1. Begriff „Text“
3.2. Textsorten und literarische Gattungen 3.3. Was ist
Literatur? Merkmale von literarischen Texten 3.4.
Literarische Texte und Sachtexte – Unterschiede
Kapitel 4. Literarisches Lesen. Konsequenzen für den Unterricht.
4.1. Offenheit des Textes und Ergänzungsleistungen des Lesers
4.1.1. Ergänzung der dargestellten
Situation 4.1.2. Ableitung der
Intention des Textes 4.1.3.
Leerstellen
4.1.4. Erwartungen und
Antizipation 4.2. Konsequenzen
für den Unterricht
Kapitel 5. Funktionen literarischer Texte im Fremdsprachenunterricht
Kapitel 6. Ziele der Arbeit mit literarischen Texten im Fremdsprachenunterricht
6.1. Begriffliches 6.2.
Lernziel Fremdsprachenerwerb 6.3. Literatur als
Lernziel 6.4 Landeskunde als
Lernziel 6.5.
Persönlichkeitsentwicklung 6.6. Lernziele – eine
zusammenfassende Übersicht
Kapitel 7. Kriterien der Textauswahl
7.1. Adressatenbezogene (schülerorientierte)
Kriterien 7.2. Textbezogene
Kriterien
7.3. Lernzielorientierte Kriterien
Kapitel 8. Methoden der Arbeit mit literarischen Texten im
Fremdsprachenunterricht
8.1. Begriff „Methode“. Allgemeindidaktische
Erkenntnisse. 8.2. Methodenfrage in der
Literaturdidaktik
8.2.1. Handlungsmuster des kreativen Schreibens
8.2.2. Handlungsmuster der szenischen Darstellung 8.2.3.
Unterrichtsphasen
Kapitel 9. Unterrichtsentwürfe mit lyrischen Texten
9.1. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Gedicht „Gefunden“ von Johann Wolfgang von
Goethe
9.1.1. Text und Begründung der Textwahl 9.1.2. Unterrichtsverlauf
9.1.3. Anlagen
9.1.4. Bericht über den Stundenverlauf
9.2.1.-9.2.4. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Gedicht „Petra“ von Marianne Kreft
9.3.1.-9.3.4. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Gedicht „Meine Schwester und ich“
von Regina Schwarz
9.4.1.-9.4.4. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Gedicht „Meine Schwester“ von
Manfred Mai
9.5.1.-9.5.4. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Gedicht „Die Maβnahmen“ von Erich Fried
9.6.1.-9.6.4. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Gedicht „Der Winter“ von Mascha
Kaleko
Kapitel 10. Unterrichtsentwürfe mit narrativen Texten
10.1. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Erzählgedicht „Die Ameisen“ von Joachim
Ringelnatz
10.1.1. Text und Begründung der Textwahl 10.1.2. Unterrichtsverlauf
10.1.3. Anlagen
10.1.4. Bericht über den Stundenverlauf
10.2.1.-10.2.4. Ein Unterrichtsentwurf mit der Fabel „Der Tanzbär“ von
Christian Fürchtegott Gellert
10.3.1.-10.3.4. Ein Unterrichtsentwurf mit dem Auszug aus dem Roman „Wir sind
doch nicht vom Mond!“ von Ruth Hermann
10.4.1.-10.4.4. Ein Unterrichtsentwurf mit der Kurzgeschichte „Es ist 15 Uhr“
von Christa Moog
10.5.1.-10.5.4. Ein Unterrichtsentwurf mit der „Sage vom Bollenberg“
10.6.1.-10.6.4. Ein Unterrichtsentwurf mit der Kürzestgeschichte „Eine
Flugzeuggeschichte“ von Franz Hohler
Kapitel 11. Tipps und Bemerkungen zum methodischen Vorgehen im Unterricht.
POWROT / ZURUCK